第81回 11月5日放送分 - Marvin's Natural English 実用英語講座 英会話スクールのGabaマンツーマン英会話

Gabaマンツーマン英会話 presents Marvin's Natural English

第81回 11月5日放送 “You're off the hook.”

今回のフレーズ : 
“You're off the hook.” 「あなたは大丈夫よ。」
シチュエーション : 
ミホは、自社のチラシを印刷屋さんに取りに行っています。そこへウェンディが、会社から電話をかけてきます。
Wendy  : 
Miho, I found a big mistake in the information I sent to the printers!
Miho  : 
I know. I just picked up the flyers.
Wendy  : 
Oh no! My manager is going to be furious.
Miho  : 
Don't worry, you're off the hook. These are the sample flyers. There's still time to fix the mistake.
Wendy  : 
Thank god!
ウェンディ  : 
ミホ、私が印刷屋さんに送った情報に大きな間違いがあったわ!
ミホ  : 
わかってるわ。いま、チラシを取りに行ってきたから。
ウェンディ  : 
どうしよう。上司をすごく怒らせちゃうよ。
ミホ  : 
心配しないで、大丈夫よ。あれはサンプルだから。まだ直す時間はあるわよ。
ウェンディ  : 
あー、良かった!

さらに使える表現はこちら
You're in the clear. (あなたは責任を免れた)
You're home free. (あなたは処罰を免れた)
解説
このイディオムには、(1)責任や義務から免れる (2)自分がしてしまったかもしれない悪い行いや問題の責任を免れる、という主に2つの意味があります。たいていの場合は、ある人から別の人へと責任の所在が移ったというシチュエーションで使われています。フレーズの起源については定かでありませんが、釣り糸のフックに掛かった魚を、"off the hook"して逃がす、というイメージに由来しているとも言われています。このフレーズは、カジュアルな場面でもビジネスの場面でも使うことができます。
Gabaからのお知らせ

このような今すぐ使える英会話フレーズは、Gabaのカリキュラム教材にぎっしり詰まっています!
オフィスでのコミュニケーション英会話がしっかり身につく「Career」シリーズがおすすめです。
詳しくは、0120-286-815までお気軽にお問い合わせください。

Marvin's プロフィール
Marvin Dangerfieldアメリカ ニューオーリンズ生まれ、デトロイト育ち。
日本在住20年以上のバイリンガル。
ラジオのDJ経験は東京、千葉、横浜、神戸など数しれず。
またテレビやゲームソフトなどの映像の分野にも出演・制作参加を。 趣味は野球、相撲、ラップなど。

ページの先頭へ